お客様の声+よくある質問

お客様の声 VOICE গ্রাহকের ভয়েস

Voices of customers who applied for visas at our office

আমাদের অফিসে ভিসার জন্য আবেদনকারী গ্রাহকদের কণ্ঠস্বর

【特定活動からの変更】 バングラデシュ国籍 Kさん

(2024年2月10日)

(Feb 10, 2024)

友人から良い先生がいると言われたので紹介してもらいました

I was told by a friend that I had a good teacher, so I was introduced to him.

ビザ変更申請の許可が出たことで今後安全に働けるのはとても嬉しいです、とにかくありがとうございます。

My visa change application has been approved, so I’m very happy to be able to work safely, thank you very much.

先生これから仕事増えますよ。

It seems that the number of requests for work to Mr. Yoshida will continue to increase in the future.

行政書士吉田事務所より
仕事が増えるのは嬉しいですが、皆が皆Kさんのように取得を希望するビザの要件を満たしているわけではないので、そこは受任前にきちんと確認させてください。念願の就労ビザ取得おめでとうございます。

From Lawyer
I’m happy to have more jobs, but not everyone meets the visa requirements like Mr. K, so I always check before accepting a job.
Congratulations on getting your long-awaited work visa.

【技能実習からの変更】 ネパール国籍 Nさん

(2023年12月12日)

(Dec 12, 2023)

技能実習から在留資格変更できるか不安でしたが、無事に許可がもらえました。

I was worried whether I would be able to change my status of residence after completing the technical training, but I was able to obtain permission without any problems.

技能実習も終わりを迎えそうになっていて、このまま日本に残れるか不安になっていたところ同郷の知人に吉田先生を紹介してもらいました。

As my technical training was coming to an end, I was worried about whether I would be able to remain in Japan, when an acquaintance from my hometown introduced me to Professor Yoshida.

最初はwebでの面談で事情を説明したところ、その後実際に会いにも来てくれて、直接色々質問することができて安心しました。

At first, I explained the situation through an online interview, but then he came to see me in person, and I was able to ask him a lot of questions directly, which made me feel at ease.

結果も思ってたよりも早く出て、無事に許可をもらえたので感謝しています。

今月中に前から約束していたネパール料理を一緒に食べに行きましょう。

I am grateful that the results came out sooner than I expected and I was able to get permission safely.

This month, let’s go eat Nepali food together as we promised for a while.

行政書士吉田事務所より
技能実習生からの変更ということでご心配されていましたが、無事に在留資格変更許可申請の許可が出て良かったです。
本場のネパール料理をご一緒するの楽しみにしていますね!

From Lawyer
He was worried about changing from being a technical intern, but I’m glad he was able to successfully apply for a change of status of residence.
We are looking forward to eating authentic Nepali food together!

【帰化】 元スリランカ国籍 Aさん

(2023年7月15日)

July 15, 2023)

帰化申請をしたバングラデシュの友人に吉田さんを紹介してもらいました。

I was introduced to Mr. Yoshida by a Bangladeshi friend who applied for naturalization.

相談から申請までリズム良く順調に進んでいたのに、私のパスポートの名前が間違っていてやり直しになってしまいました。最初より長い時間かかったのに再度の申請サポートもしてくれて、諦めずに最後まで付き合ってくれて感謝しています。

I applied once, but the name on my passport was wrong and I had to redo it. Even at that time, he didn’t give up and supported me to reapply.

帰化許可後の役所での手続きやパスポート申請手続きのサポート、妻のビザ変更手続きまでトータルでやってくれて大変助かりました。

They were very helpful in assisting with procedures at the government office after naturalization, passport application procedures, and visa change procedures for my wife.

友達が紹介してほしいと言ってるし、この先の私の家族の手続きもお願いしたいのでこれからもよろしくお願いします。

My friend wants me to introduce you, and I would like to ask you to take care of my family’s procedures in the future, so I look forward to your continued support.

行政書士吉田事務所より
出生時の手続きミスで色々と書き換えなければならず、わざわざスリランカまで行っての手続きお疲れ様でした。日本に戻ってきてからも在留カードの書き換え等、両国での面倒な手続きをよく頑張りましたね。初回の申請を取り下げ、諸々の手続き後の再申請でしたので時間はかかりましたが、無事に許可が出て本当に良かったです、おめでとうございます!紆余曲折ありましたが、その分随分とやり取りもしたし会ってもいたので仲が深まっていけたと感じてます。あの後早速4人もの方からお問い合わせがありました、ご紹介ありがとうございます!またいつでもご連絡してください、今後ともよろしくお願いいたします。

From Lawyer
When I was born in Sri Lanka, I found that there was a mistake in the procedure, so I decided to go back to my country and complete the procedure. thank you for your hard work. Even after returning to Japan, you did a great job with the troublesome procedures in both countries, such as rewriting your residence card.It’s been a long time since I applied for the first time, but I’m really glad that I got permission without any problems, congratulations! There were some twists and turns, but I feel that we were able to deepen our relationship because we exchanged a lot. I received inquiries from 4 people right away, thank you for your introduction! Please feel free to contact us anytime, thank you for your continued support.

【特定活動からの変更】 バングラデシュ国籍 Aさん

(2023年6月15日)

June 15, 2023)

先生が親身になって何回も何回も相談に乗ってくれました

The teacher was kind and consulted me over and over again.

私は母国のバングラデシュに帰れないまま日本で生活していくうちに日本が大好きになり、ずっとこの国で生活したい、きちんとした正規のビザで日本に滞在したいと思う気持ちが強くなっていきました。

As I lived in Japan without being able to return to my home country of Bangladesh, I fell in love with Japan, and my desire to live in this country forever and to stay in Japan with a proper and legal visa grew stronger.

そういった状況の中で、私達のバングラデシュコミュニティに溶け込んでいた吉田先生には度々相談に乗ってもらっていました。

Under such circumstances, we often consulted Mr. Yoshida, who was familiar with our Bangladeshi community.

先生が親身になって何回も何回も相談に乗ってくれたおかげで、入管より就労ビザをもらうことができました。夢みたいです。

I was able to get a working visa from the Immigration Bureau thanks to the teacher’s kindness and consultation over and over again. It’s like a dream.

今までも何か問題があると入管に一緒に行ってもらったり、それ以外でも私が困ったら助けに来てくれて、いつも本当にありがとうございます。

Thank you so much for always going to the immigration office with me when I was in trouble and for helping me when I was in trouble.

これからも私のことは全部先生にお願いしますね。

From now on, I will ask you to do everything about me.

【永住者】 ベトナム国籍 Hさん

(2023年4月20日)

April 20, 2023)

的確なアドバイスで家族全員で永住ビザをもらうことができました!

We were able to get a permanent visa with the whole family thanks to accurate advice!

永住申請をしたいと考えていたところ、永住者の友人に吉田さんを紹介してもらいました。

I was thinking of applying for permanent residency, and I was introduced to Mr. Yoshida by a friend who is a permanent resident.

最初は私1人で永住申請するつもりでしたが、話していくうちに、家族全員で永住申請した方が良いと吉田さんのアドバイスがあったためそれでお願いしました。

At first, I was planning to apply for permanent residency alone, but as we talked, Mr. Yoshida advised us that it would be better for the whole family to apply, so we asked for his help.

申請後に資料提出通知書が届いたときも的確なアドバイスをいただき、妻や子ども達と家族全員で永住ビザをもらう事が出来ました。特に妻が大変喜んでいて、それを見ていた私もとても嬉しかったです。

Even when we received a notice of document submission after the application, we received accurate advice and were able to get a permanent visa with my wife and children. Especially my wife was very happy and I was very happy to see that.

永住ビザと一緒に申請書のコピーもいただき助かりました、そこもありがとうございます。

We also received a copy of the application form with the permanent visa, which was very helpful. Thank you for that too.

周りの友人にも紹介したいので、その際はまたよろしくお願いします。

I would like to introduce it to my friends around me, so I will contact you again at that time.

【永住者】 ベトナム国籍 Cさん

(2023年3月30日)

March 30, 2023)

期待通りの先生でした!

The teacher was as expected!

友人が吉田先生にお願いして永住ビザになったので、その友人に紹介してもらい私も永住ビザをお願いしました。

Since my friend asked Mr. Yoshida and got a permanent visa, I asked for a permanent visa with the introduction of that friend.

期待していた通り、私も無事に永住ビザをもらう事が出来てとても嬉しいです。

As I expected, I was able to get a permanent visa safely and I am very happy.

早速周りの人達に知らせたら『自分も紹介して欲しい』と何人もに言われたのでその人達を紹介しますね。

As soon as I told the people around me, they asked me to introduce them, so I will introduce them.

吉田先生にお願いして良かったです、本当にありがとうございました。

It was good to ask Mr. Yoshida. Thank you very much.

よくある質問

Q
経営管理ビザ取得には資本金500万円は必ず必要ですか?
A

必ずしも500万円が必要なわけではありませんが、その場合の条件は(多くの申請人にとって)更に厳しいものなると思います。※ご相談いただければ詳細お伝えいたします。

そのため、借り入れや親からの援助でも構いませんので(出処を明確に証明する必要があります)、資本金500万円を用意した方が現実的であり、経営管理ビザ取得にも近付けると思います。